香港國際影視展 陳可辛談合拍片必要性:真情無國界

陳可辛。圖/本報資料照

3月18日香港國際影視展舉行「一拍即『合』:國際合拍的全球動向」主題論壇。多位國際頂尖影人,包括香港導演陳可辛、新加坡導演陳哲藝、法國動畫製片人Ron Dyens、前美國影藝學院主席Janet Yang及馬來西亞製片人Shamin Yusof坦誠對談,細膩剖析合拍片的必要性、市場碎片化挑戰與AI衝擊,共同尋找前行路標。

文匯報報導,亞洲影像網絡秘書長Lorna Tee主持論壇,她讚揚嘉賓爲「明星級陣容」,見證亞洲電影從本土走向全球,從膠片邁向串流與AI的混沌新局。她坦言,當下單一市場很難獨立完成一部戲,合拍片已成爲許多電影必要的生存之道。

陳可辛回顧逾25年合拍片經歷,以香港爲切入點,點出合拍的「必要性」。2000年初香港電影市場萎縮令中大型製作難以依靠本地票房生存,這迫使他思考僅面向香港觀衆的電影是否還有出路。於是他在創作初期便融入多元元素,讓作品在泰國、臺灣、新加坡、馬來西亞等泛亞洲市場皆能引發共鳴。他認爲,只要故事紮實動人,便能突破國界,觀衆更在意故事是否真實動人,而非資金來源。

陳哲藝以新加坡爲例,闡述小市場爲何更需要合拍。他坦言起初因找不到可靠的夥伴,而被迫肩負製片人職責,認爲合拍不僅放大預算,更放大野心,讓小國故事在多語境中引發共鳴。新加坡等小市場若困守本土終將極易觸頂,合拍則爲年輕創作者提供與國際夥伴共同成長的平臺。如今他活躍於中國、歐洲及東南亞,積極扶持新人。

法國動畫製片人Ron Dyens提出,合拍片的關鍵不在制度,而在創作者是否願意持續「打開感官,相互聆聽」。法國雖有CNC(法國國家電影中心)等機構支持跨國合拍,但真正動人的故事源於跨文化交流。動畫經常被誤解爲兒童娛樂,但其抽象性與風格化,在跨文化表達上極具優勢,他與日、韓、喬治亞等團隊合作時,始終開放思維、信任不同文化的創作者。「故事只要能觸動創作者,就能觸動世界的觀衆。」他鼓勵亞洲創作者主動與歐洲合作,將文化差異轉化爲創作養分。

作爲好萊塢與亞洲影視之間橋樑人物,Janet Yang則聚焦影視產業結構重塑。她指出,串流平臺的全球佈局,已讓觀衆對「原生語言」不再抗拒,韓劇、日漫與華語片紛紛破圈,外語內容邊界正被重新定義。她與韓國CJ ENM及銀行家Dominic Ng共同創立「First Light StoryHouse」,爲亞洲及亞裔創作者提供資金與國際市場支持,希望填補長期被忽略的敘事空白,讓亞裔的多元故事進入主流視野。